Zaznacz stronę
Pielęgnowanie chrześcijańskiego dziedzictwa wiary było zawsze trudne. Dziś to zadanie wydaje się być niewykonalne, gdy w otaczającym nas świecie obserwujemy rozwój coraz bardziej niepokojących tendencji i zjawisk, a także coraz większe zobojętnienie wielu chrześcijańskich serc i rodzin na to, co Boże i święte. To są fakty, które bardzo gorzko owocują, zwłaszcza w młodym pokoleniu. Nie możemy jednak dać się zwyciężyć, ulec lękowi, zniechęceniu i beznadziei. Przecież dana nam jest obietnica: „A oto Ja jestem z wami przez wszystkie dni, aż do skończenia świata” (Mt 28,20) oparta na zapewnieniach: „Ja zwyciężyłem świat” (J 16,33), „Dana Mi jest wszelka władza w niebie i na ziemi” (Mt 28,18). Jest też obietnica dotycząca Kościoła, że bramy piekielne go nie przemogą (por. Mt 16,18).
Das christliche Erbe des Glaubens zu pflegen, war schon immer schwierig. Heute scheint diese Aufgabe undurchführbar, wenn wir in der Welt um uns herum die Entwicklung immer besorgniserregenderer Trends und Phänomene sowie die wachsende Gleichgültigkeit vieler christlicher Herzen und Familien gegenüber dem, was göttlich und heilig ist, beobachten. Dies sind Tatsachen, die vor allem in der jungen Generation sehr bittere Früchte tragen. Aber wir dürfen uns nicht überwältigen lassen, uns nicht von Angst, Entmutigung und Hoffnungslosigkeit beherrschen lassen. Schließlich ist uns die Verheißung gegeben: „Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis zum Ende der Welt” (Mt 28,20), die auf den Aussagen beruht: „Ich habe die Welt überwunden” (Joh 16,33), „Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden” (Mt 28,18). Es gibt auch die Verheißung bezüglich der Kirche, dass die Pforten der Hölle sie nicht überwältigen werden (vgl. Mt 16,18).

Dlatego musimy obudzić w naszych sercach i rodzinach, we wspólnotach parafialnych najgłębsze pokłady wiary w Jezusa i Jego Kościół; ożywić świadomość dysponowania wielką mocą Bożego Ducha. Sprzyja temu aktualny czas nowenny do Ducha Świętego. Potrzeba jednak więcej trwać przed Panem i wołać o pomoc. W trybie pilnym, trzeba też lepiej ukierunkować i uporządkować nasze życie duchowe, rodzinne i funkcjonowanie parafii, aby nie brakowało pośród nas dojrzałego świadectwa wiary. Przekazywanie jej dzieciom i młodzieży trzeba uznać za priorytet w naszej codzienności. Pan Jezus wyraźnie się o to upomina: „Uczcie je zachowywać wszystko, co wam przykazałem” (Mt 28,20).

Deshalb müssen wir in unseren Herzen und in unseren Familien, in unseren Pfarrgemeinden die tiefsten Schichten des Glaubens an Jesus und an seine Kirche wecken; das Bewusstsein wiederbeleben, dass wir über die große Kraft des Geistes Gottes verfügen. Die derzeitige Zeit der Novene zum Heiligen Geist ist dazu geeignet. Es ist jedoch notwendig, mehr vor dem Herrn zu verharren und um Hilfe zu schreien. Dringend notwendig ist auch eine bessere Ausrichtung und Ordnung unseres geistlichen Lebens, des Familienlebens und des Funktionierens der Pfarrei, damit es nicht an einem reifen Glaubenszeugnis in unserer Mitte mangelt. Die Weitergabe des Glaubens an Kinder und Jugendliche muss eine Priorität in unserem täglichen Leben sein. Der Herr Jesus ermahnt uns deutlich dazu: „Lehrt sie, alles zu befolgen, was ich euch geboten habe” (Mt 28,20).

Bp Andrzej Czaja – Odezwa w związku ze święceniami kapłańskimi 2023