
Biblia w ceremonii koronacyjnej
Die Bibel in der Krönungsfeier
Karolowi III przed aktem koronacyjnym wręczono Pismo św. Przekazaniu Biblii towarzyszyły następujące słowa: Panie, abyś zawsze pamiętał o prawie i Ewangelii Bożej, jako regule dla całego życia i rządów chrześcijańskich książąt, przyjmij tę księgę, najcenniejszą rzecz, jaką ten świat ma do zaoferowania. Oto mądrość, oto królewskie prawo, oto żywe wskazania Boga.
Vor dem Krönungsakt wurde Karl III. eine Bibel mit folgenden Worten überreicht: Sir, damit Sie sich immer an das Gesetz und das Evangelium Gottes erinnern als Regel für das ganze Leben und die Regierung der christlichen Fürsten, nehmt dieses Buch entgegen, das wertvollste, was diese Welt zu bieten hat. Hier ist die Weisheit; Dies ist das königliche Gesetz; Dies sind die lebendigen Weisungen Gottes.

Pytania przed złożeniem przysięgi
Fragen vor dem Eid
Król położył rękę na Biblii. Anglikański biskup Canterbury zadał kilka pytań przed ustawową przysięgą króla. Wśród nich były następujące: Czy w swojej władzy będziesz wykonywał prawo i sprawiedliwość z miłosierdziem we wszystkich swoich wyrokach? Czy będziesz podtrzymywał całą swoją mocą prawa Boże i prawdziwe wyznanie Ewangelii? Król odpowiedział: „Będę” i „Wszystko to obiecuję uczynić”.
Der König legte die Hand auf die Bibel. Der anglikanische Bischof von Canterbury stellte einige Fragen vor dem gesetzlich vorgeschriebenen Eid des Königs. Darunter waren diese: Wollt ihr, dass in Eurer Macht Recht und Gerechtigkeit, mit Barmherzigkeit in all Euren Urteilen vollzogen werden? Werdet Ihr mit Eurer ganzen Macht die Gesetze Gottes und das wahre Bekenntnis des Evangeliums aufrechterhalten? Der König antwortete mit einem: „Ich will“ und „All dies verspreche ich zu tun.“

Modlitwa króla
Das Gebet des Königs
Podczas podpisywania przysięgi śpiewany był krótki hymn: Modlitwa Króla.
Boże miłosierdzia i zmiłowania, którego Syn nie został posłany, aby Mu służono, lecz aby służyć, udziel mi łaski, abym w Twojej służbie odnalazł doskonałą wolność, a w tej wolności poznanie Twojej prawdy. Spraw, abym był błogosławieństwem dla wszystkich Twoich dzieci, każdej wiary i przekonań, abyśmy razem odkrywali drogi łagodności i byli prowadzeni na ścieżki pokoju. Przez Jezusa Chrystusa, Pana naszego. Amen.
Während der Unterzeichnung des Eides wird eine kurze Hymne gesungen. Das Gebet des Königs
Gott der Barmherzigkeit und des Erbarmens dessen Sohn nicht gesandt wurde, um bedient zu werden, sondern um zu dienen, gib mir die Gnade, dass ich in deinem Dienst vollkommene Freiheit finden kann und in dieser Freiheit das Wissen um deine Wahrheit. Gib, dass ich ein Segen für alle deine Kinder sein kann, jeden Glaubens und jeder Überzeugung, dass wir gemeinsam die Wege der Sanftmut entdecken und auf die Pfade des Friedens geführt werden. Durch Jesus Christus, unseren Herrn. Amen.



